home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ WWW Studio 2004 / WWW Studio.iso / Programy / Shareware / waver.exe / {app} / languages / Catalan.language < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2003-05-15  |  17.9 KB  |  581 lines

  1. ;
  2. ; Author: Jes·s Moreno
  3. ; E-mail: jmmolas1@wanadoo.es
  4. ; Translation
  5. ; Date  : 15. May 2003.
  6. ;
  7.  
  8. [language]
  9. name=Catalan
  10. langid=0409
  11. flag=Catalan.bmp
  12.  
  13. [waver - strings]
  14.     ;ID_START
  15. 32773=        Inicia la conversi≤\nInicia la conversi≤
  16.     ;ID_PAUSE
  17. 32774=        Pausa la conversi≤\nPausa la conversi≤
  18.     ;ID_STOP
  19. 32775=        Atura la conversi≤\nAtura la conversi≤
  20.     ;ID_ADD
  21. 32777=        Afegeix els fitxers al projecte\nAfegeix els fitxers
  22.     ;ID_REMOVE
  23. 32778=        Suprimeix els fitxers seleccionats del projecte\nSuprimeix els fitxers
  24.     ;ID_ADD_DIRECTORY
  25. 32780=        Afegeix el directori al projecte\nAfegeix un directori
  26.     ;ID_PROPERTIES
  27. 32781=        Edita les preferΦncies del programa\nPreferΦncies
  28.     ;ID_FILE_PROPERTIES
  29. 32782=        Edita les propietats dels fitxers propietats\nEdita les propietats dels fitxers
  30.     ;ID_MAIN_WINDOW
  31. 32783=        Mostra la finestra principal\nMostra la finestra principal
  32.     ;ID_LOG_WINDOW
  33. 32784=        Mostra la finestra de registre\nMostra la finestra de registre
  34.     ;ID_SELECT_ALL
  35. 32788=        Selecciona tots els fitxers
  36.     ;ID_STOP_SEARCH
  37. 32791=        Atura la cerca actual\nAtura la cerca
  38.     ;ID_CLEAR_LOG
  39. 32792=        Buida la finestra de registre\nBuida el registre
  40.     ;ID_VIEW_TOOLBAR
  41. 59392=        Mostra o amaga la barra d'eines\nCommuta la barra d'eines
  42.     ;ID_VIEW_STATUS_BAR
  43. 59393=        Mostra o amaga la barra d'estat\nCommuta la barra d'estat
  44.     ;IDS_NORCOM_CODEC
  45. 40000=        Ho sento, per≥ aquest codificador/decodificador no es pot utilitzar!\n\nNomΘs una versi≤ Norcom especial del Waver suporta aquest codificador/decodificador!\n[This behaviour is by design.]
  46.     ;IDS_FILE_DIALOG_FILE_TYPES
  47. 40001=        Fitxers Wave (*.WAV)|*.wav|Fitxers MPEG Layer-3 (*.MP3)|*.MP3|Tots els fitxers (*.*)|*.*||
  48.     ;IDS_FILE_DIALOG_TITLE
  49. 40002=        Seleccioneu els fitxers a convertir...
  50.     ;IDS_BLADE_PROPERTIES_INVALID_LAME_FORMAT
  51. 40003=        El format LAME escollit no Θs vαlid! Si us plau, escolliu un format vαlid i premeu D'acord!
  52.     ;IDS_BLADE_PROPERTIES_OK
  53. 40004=        D'acord
  54.     ;IDS_BLADE_PROPERTIES_INVALID_LAME_FORMAT_2
  55. 40005=        El format LAME escollit no Θs vαlid!
  56.     ;IDS_INTERNAL_ERROR
  57. 40006=        Error intern #%d
  58.     ;IDS_CONVERSION_IN_PROGRESS_TITLE
  59. 40007=        Voleu sortir?
  60.     ;IDS_CONVERSION_IN_PROGRESS_BODY
  61. 40008=        L'operaci≤ de conversi≤ Θs en curs! Esteu segur de voleu sortir i terminar-la?
  62.     ;IDS_YES
  63. 40009=        &Sφ
  64.     ;IDS_NO
  65. 40010=        &No
  66.     ;IDS_FOLDER_DIALOG_CURRENT_SELECTION
  67. 40011=        Selecci≤ actual
  68.     ;IDS_LOG_VIEW_TIME
  69. 40012=        Temps
  70.     ;IDS_LOG_VIEW_MESSAGE
  71. 40013=        Missatge
  72.     ;IDS_LOG_VIEW_TOOLTIP1
  73. 40014=        Feu doble clic als registres amb una icona de nota\nper reproduir el so convertit.\nFeu doble clic a qualsevol altre per aturar-lo.
  74.     ;IDS_LOG_VIEW_TOOLTIP2
  75. 40015=        Feu doble clic a aquest tipus de registre\r\nper reproduir el so convertit.
  76.     ;IDS_LOG_VIEW_TOOLTIP3
  77. 40016=        Feu doble clic a aquest tipus de registre\r\nper aturar la reproducci≤ del so.
  78.     ;IDS_MAIN_FRAME_NEW_VERSION
  79. 40017=        Hi ha una nova versi≤ %.3g! Voleu que el vostre navegador vagi a la pαgina de baixada del Waver?
  80.     ;IDS_MAIN_FRAME_VERSION_UP_TO_DATE
  81. 40018=        La vostra versi≤ del Waver estα actualitzada!
  82.     ;IDS_MAIN_FRAME_ERROR_CONNECTING_TO_SERVER
  83. 40019=        S'ha produ∩t un error en connectar al servidor del Waver!\nSi us plau, assegureu-vos que esteu connectat a internet\no proveu-ho mΘs tard.
  84.     ;IDS_MAIN_FRAME_THANK_YOU
  85. 40020=        Grαcies per registrar-vos!\n\n\n\nSi heu introdu∩t la informaci≤ de registre correctament s'acceptarα quan reinicieu el Waver!
  86.     ;IDS_MAIN_FRAME_BUY_NOW_REDIRECTION
  87. 40050=        Esteu a punt de ser redireccionat a una pαgina de compra i informaci≤ segura. Voleu continuar?
  88.     ;IDS_PROPERTIESTAB_LOGGING_FILTER
  89. 40021=        Tots els fitxers (*.*)|*.*||
  90.     ;IDS_PROPERTIESTAB_LOGGING_TITLE
  91. 40022=        Escolliu un nom de fitxer del registre...
  92.     ;IDS_WAVER_TRIAL_PERIOD
  93. 40023=        Aquesta Θs la primera vegada que utilitzeu aquest programa. El Waver Θs un programari de prova amb un perφode d'avaluaci≤ de 30 dies. DesprΘs d'aquest perφode, us recomanem que registreu la vostra c≥pia. Si voleu podeu registrar-vos abans que finalitzi el perφode d'avaluaci≤.\r\n\r\nAquest Θs l'·nic avφs. No el tornareu a veure.
  94.     ;IDS_N_A
  95. 40024=        N/D
  96.     ;IDS_WAVERVIEW_FILES_ALREADY_ADDED
  97. 40025=        Un o mΘs fitxers ja s'han afegit!
  98.     ;IDS_WAVERVIEW_OBJECTS_SELECTED
  99. 40026=        %lu objectes seleccionats.
  100.     ;IDS_WAVERVIEW_REMOVE_FILES
  101. 40027=        Esteu segur que voleu suprimir %lu fitxers de ser convertits?
  102.     ;IDS_WAVERVIEW_REMOVE_FILES_TITLE
  103. 40028=        Voleu suprimir els fitxers?
  104.     ;IDS_WAVERVIEW_WORKING
  105. 40029=        <estα treballant>
  106.     ;IDS_WAVERVIEW_HEADER_FILE
  107. 40030=        Fitxer
  108.     ;IDS_WAVERVIEW_HEADER_DIRECTORY
  109. 40031=        Directori
  110.     ;IDS_WAVERVIEW_HEADER_INPUT_FORMAT
  111. 40032=        Format d'entrada
  112.     ;IDS_WAVERVIEW_HEADER_OUTPUT_FORMAT
  113. 40033=        Format de sortida
  114.     ;IDS_WAVERVIEW_HEADER_OUTPUT_DIRECTORY
  115. 40034=        Directori de sortida
  116.     ;IDS_WAVERVIEW_STARTING_CONVERSION
  117. 40035=        S'estα iniciant la conversi≤...
  118.     ;IDS_WAVERVIEW_FOUND_PROCESSORS
  119. 40036=        S'han trobat %u processadors al sistema...
  120.     ;IDS_WAVERVIEW_CONVERTING
  121. 40037=        S'estα convertint...
  122.     ;IDS_WAVERVIEW_USER_ABORTED
  123. 40038=        *** USUARI AVORTAT!!!
  124.     ;IDS_WAVERVIEW_COULD_NOT_DELETE
  125. 40039=        No s'ha pogut suprimir el fitxer '%s'!
  126.     ;IDS_WAVERVIEW_COULD_NOT_CHANGE_ATTR
  127. 40040=        No s'han pogut canviar els atributs al fitxer '%s'!
  128.     ;IDS_WAVERVIEW_COULD_NOT_MOVE
  129. 40041=        No s'ha pogut moure el fitxer '%s' al fitxer '%s'!
  130.     ;IDS_WAVERVIEW_SUCCESS_ON_SOURCE
  131. 40042=        ╚xit a la font '%s'
  132.     ;IDS_WAVERVIEW_DBLCLICK_TO_PLAY
  133. 40043=        Feu doble clic per reproduir el fitxer '%s'
  134.     ;IDS_WAVERVIEW_FINISHED
  135. 40044=        Finalitzat.
  136.     ;IDS_WAVERVIEW_TOOLTIP
  137. 40045=        Format d'entrada: %s\r\nFormat de sortida: %s\r\nLongitud del fitxer: %d
  138.     ;IDS_WAVERVIEW_PREFERENCES_TITLE
  139. 40046=        PreferΦncies
  140.     ;IDS_WAVERVIEW_INTERNAL_ERROR
  141. 40047=        ERROR INTERN (%d)!
  142.     ;IDS_WAVERVIEW_INTERNAL_ERROR_2
  143. 40048=        ERROR INTERN #2 [%d]!
  144.     ;AFX_IDS_IDLEMESSAGE
  145. 57345=        Missatges d'estat
  146.     ;ID_APP_ABOUT
  147. 57664=        Mostra la informaci≤ del programa, n·mero de versi≤ i copyright\nQuant a
  148.     ;ID_APP_EXIT
  149. 57665=        Surt de l'aplicaci≤\nSurt
  150.     ;ID_HELP_INDEX
  151. 57666=        Obre l'ajuda\nTemes d'ajuda
  152.     ;IDS_CURRENT_BYTES
  153. 160=        Comptador de bytes actual
  154.     ;IDS_TOTAL_BYTES
  155. 161=        Comptador de bytes total
  156.     ;IDS_ELAPSED_TIME
  157. 162=        Temps transcorregut
  158.     ;IDS_ESTIMATED_TIME
  159. 163=        Temps estimat
  160.     ;IDS_THROUGHPUT
  161. 164=        Velocitat de transf. de dades
  162.     ;IDS_MAIN_FRAME_CLICK_TO_RESTORE
  163. 57346=        El Waver estα minimitzat. Feu clic per restaurar-lo.
  164.  
  165. ; IDR_MAINFRAME
  166. [waver - menu 128]
  167.     ;POPUP
  168. 1p=        &Fitxer
  169.     ;ID_APP_EXIT
  170. 0xe141=        S&urt
  171.     ;POPUP
  172. 2p=        &Edita
  173.     ;ID_PROPERTIES
  174. 32781=        &PreferΦncies
  175.     ;ID_SELECT_ALL
  176. 32788=        &Selecciona-ho tot\tCtrl+A
  177.     ;ID_INVERT_SELECTION
  178. 32812=        Inverteix la selecci≤\tCtrl+I
  179.     ;ID_FILE_PROPERTIES
  180. 32782=        &Edita les propietats del fitxer\tIntro
  181.     ;POPUP
  182. 3p=        &Visualitza
  183.     ;ID_VIEW_TOOLBAR
  184. 59392=        &Visualitza
  185.     ;ID_VIEW_WINDOWS_TOOLBAR
  186. 0xe803=        Barra d'eines del &Windows
  187.     ;ID_VIEW_STATUS_BAR
  188. 59393=        Barra d'e&stat
  189.     ;POPUP
  190. 4p=        &Acci≤
  191.     ;ID_START
  192. 32773=        &Inicia\tCtrl+S
  193.     ;ID_STOP
  194. 32775=        A&tura\tCtrl+T
  195.     ;ID_PAUSE
  196. 32774=        &Pausa\tCtrl+P
  197.     ;ID_ADD
  198. 32777=        &Afegeix fitxers\tCtrl+F
  199.     ;ID_ADD_DIRECTORY
  200. 32780=        Afegeix un &directori\tCtrl+D
  201.     ;ID_STOP_SEARCH
  202. 32791=        At&ura la cerca\tCtrl+H
  203.     ;ID_REMOVE
  204. 32778=        &Suprimeix els fitxers\tDel
  205.     ;POPUP
  206. 5p=        F&inestres
  207.     ;ID_MAIN_WINDOW
  208. 32783=        Principal\tCtrl+M
  209.     ;ID_LOG_WINDOW
  210. 32784=        Registre\tCtrl+L
  211.     ;POPUP
  212. 6p=        Aj&uda
  213.     ;ID_HELP_FINDER
  214. 0xe143=        &Temes d'ajuda
  215.     ;ID_WHATS_NEW
  216. 32805=        &Novetats
  217.     ;ID_ORDER_INFO
  218. 32790=        &Informaci≤ de comanda
  219.     ;ID_WAVER_ON_THE_NET
  220. 32806=        Waver a la &xarxa\t(WEB)
  221.     ;ID_CHECK_FOR_NEW_VERSION
  222. 32807=        &Comprova si hi ha una nova versi≤ \t(WEB)
  223.     ;ID_FAQ
  224. 32815=        PMF - Preguntes MΘs Freqⁿents\t(WEB)
  225.     ;ID_REGISTER
  226. 32813=        &Registra el Waver
  227.     ;ID_APP_ABOUT
  228. 57664=        &Quant al Waver...
  229.  
  230. ;IDR_CONTEXT_MENU
  231. [waver - menu 140]
  232.     ;POPUP
  233. 1p=        xxx
  234.     ;ID_ADD
  235. 32777=        &Afegeix fitxers\tCtrl+F
  236.     ;ID_ADD_DIRECTORY
  237. 32780=        Afegeix un &directori\tCtrl+D
  238.     ;ID_REMOVE
  239. 32778=        &Suprimeix els fitxers\tDel
  240.     ;ID_SELECT_ALL
  241. 32788=        &Selecciona-ho tot\tCtrl+A
  242.     ;ID_INVERT_SELECTION
  243. 32812=        Inverteix la selecci≤\tCtrl+I
  244.     ;ID_FILE_PROPERTIES
  245. 32782=        Propietats\tIntro
  246.  
  247. [waver - About Dialog]
  248. Title=        Quant al Waver
  249.     ;IDC_WAVER_VERSION
  250. 1063=        Versi≤ del Waver
  251.     ;IDC_REGISTERED_TO
  252. 1064=        Registrat a:
  253.  
  254. [waver - AddDirectory Dialog]
  255. Title=        Afegeix els continguts del directori...
  256.     ;IDC_STATIC_DESCRIPTION
  257. 1065=        Afegeix el contingut del directori especificat a la llista de fitxers que s'han de convertir.
  258.     ;IDC_ADC_BROWSE_SOURCE
  259. 1001=        Explora
  260.     ;IDC_STATIC_FILE_EXTENSION
  261. 1067=        Extensi≤ del fitxer:
  262.     ;IDC_ADC_FILE_EXTENSION
  263. 1002.1=        .wav (Fitxers WAVE)
  264. 1002.2=        .* (Tots els fitxers)
  265. 1002.3=        .mp3 (MPEG Layer 3)
  266.     ;IDC_ADC_RECURSE_DIRECTORY
  267. 1003=        Inclou les subcarpetes
  268.     ;IDC_ADC_WARN_DUPLICATE_ENTRIES
  269. 1004=        Avisa si el fitxer afegit existeix
  270.     ;IDC_STATIC_SOURCE_DIRECTORY
  271. 1066=        Directori font:
  272.     ;IDC_ADC_OVERWRITE_SOURCE_FILE
  273. 1005=        Mateix que la font (si mateix tipus, el fitxer se sobreescriu)
  274.     ;IDC_ADC_SPECIFY_DESTINATION_DIRECTORY
  275. 1006=        Escriu els fitxers al directori de destinaci≤
  276.     ;IDC_ADC_BROWSE_DESTINATION
  277. 1008=        Explora
  278.     ;IDC_STATIC_DESTINATION_DIRECTORY
  279. 1068=        Directori de destinaci≤:
  280.     ;IDC_ADC_CHOOSE_FORMAT
  281. 1009=        Codec del Windows
  282.     ;IDC_ADC_CHOOSE_FORMAT_BLADE
  283. 1011=        MP3
  284.     ;IDC_STATIC_DESTINATION_AUDIO_FORMAT
  285. 1069=        Format d'αudio de destinaci≤:
  286.     ;IDOK
  287. 1 =        Afegeix fitxers
  288.     ;IDCANCEL
  289. 2=        Cancel╖la
  290.     ;IDC_STATIC_CHOOSE_FORMAT
  291. 1070=        Escolliu el format:
  292.     ;IDC_ADC_ERASE_SOURCE_FILES
  293. 1096=        Suprimeix els fitxers font
  294.  
  295. [waver - BladeProperties Dialog]
  296. Title=        Propietats del codificador MP3:
  297.     ;IDC_STATIC_BITRATE
  298. 1070=        Bit rate (kbps):
  299.     ;IDC_BPD_BIT_RATE
  300. 1304.1=        32
  301. 1304.2=        40
  302. 1304.3=        48
  303. 1304.4=        56
  304. 1304.5=        64
  305. 1304.6=        80
  306. 1304.7=        96
  307. 1304.8=        112
  308. 1304.9=        128
  309. 1304.10=    160
  310. 1304.11=    192
  311. 1304.12=    224
  312. 1304.13=    256
  313. 1304.14=    320
  314.     ;IDC_STATIC_SAMPLERATE
  315. 1072=        Vel. de mostra (Hz):
  316.     ;IDC_BPD_SAMPLE_RATE
  317. 1305.1=        32000
  318. 1305.2=        44100
  319. 1305.3=        48000
  320.     ;IDC_STATIC_NOF_CHANNELS
  321. 1073=        Nombre de canals:
  322.     ;IDC_BPD_MONO
  323. 1306=        Mono
  324.     ;IDC_BPD_STEREO
  325. 1307=        EstΦreo
  326.     ;IDC_BPD_PRIVATE
  327. 1040=        Privat
  328.     ;IDC_BPD_CRC
  329. 1041=        CRC
  330.     ;IDC_BPD_COPYRIGHT
  331. 1042=        Copyright
  332.     ;IDC_BPD_ORIGINAL
  333. 1043=        Original
  334.     ;IDC_STATIC_MP3_BITS
  335. 1074=        Bits MP3:
  336.     ;IDC_BPD_STORE_AS_WAV
  337. 1051=        Format WAV
  338.     ;IDC_BPD_STORE_AS_MP3
  339. 1052=        Format MP3
  340.     ;IDC_STATIC_FILE_FORMAT
  341. 1075=        Format del fitxer:
  342.     ;IDC_STATIC_VBR_QUALITY
  343. 1076=        Qualitat VBR:
  344.     ;IDC_STATIC_MPEG_QUALITY
  345. 1077=        Qualitat MPEG:
  346.     ;IDC_BPD_MPEG_QUALITY
  347. 1047.1=        Normal
  348. 1047.2=        Baixa
  349. 1047.3=        Alta
  350. 1047.4=        Veu
  351.     ;IDC_BPD_USE_VBR
  352. 1044=        Utilitza bitrate variable (VBR):
  353.     ;IDOK
  354. 1=        D'acord
  355.     ;IDCANCEL
  356. 2=        Cancel╖la
  357.     ;IDC_STATIC_FORMAT_VALIDITY
  358. 1078=        Validesa del format:
  359.  
  360. [waver - ConfigProgress Dialog]
  361. Title=        ProgrΘs de configuraci≤ del codificador LAME
  362.     ;IDC_STATIC_DESCRIPTION
  363. 1065=        Aquest diαleg apareixerα nomΘs una vegada desprΘs que cada nova versi≤ del codificador LAME (lame_enc.dll) s'instal╖li al sistema. Si us plau, espereu un segons per provar les capacitats del LAME.
  364.  
  365. [waver - FileOpenExtension Dialog]
  366.     ;IDC_AFD_CHOOSE_FORMAT_BLADE
  367. 1204=        MP3
  368.     ;IDC_AFD_CHOOSE_FORMAT
  369. 1200=        Codec del Windows
  370.     ;IDC_STATIC_DESTINATION_AUDIO_FORMAT
  371. 1069=        Format d'αudio de destinaci≤:
  372.     ;IDC_AFD_WARN_DUPLICATE_ENTRIES
  373. 1201=        Avisa si el fitxer afegit existeix
  374.     ;IDC_AFD_OVERWRITE_SOURCE_FILE
  375. 1202=        Mateix que la font (si mateix tipus, el fitxer se sobreescriu)
  376.     ;IDC_AFD_SPECIFY_DESTINATION_DIRECTORY
  377. 1203=        Escriu els fitxers al directori de destinaci≤
  378.     ;IDC_AFD_BROWSE
  379. 1205=        Explora
  380.     ;IDC_STATIC_DESTINATION_DIRECTORY
  381. 1068=        Directori de destinaci≤:
  382.     ;IDC_STATIC_CHOOSE_FORMAT
  383. 1070=        Escolliu el format:
  384.     ;IDC_AFD_ERASE_SOURCE_FILES
  385. 1097=        Suprimeix els fitxers font
  386.  
  387. [waver - Message Dialog]
  388.     ;IDOK
  389. 1=        D'acord
  390.     ;IDCANCEL
  391. 2=        Cancel╖la
  392.  
  393. [waver - MP3 Decoding Problem Dialog]
  394. Title=        Problema amb la decodificaci≤ de l'MP3!!!
  395.     ;IDC_DONT_SHOW
  396. 1060.1=        No estic interessat en la decoficiaci≤ MP3. No tornis a mostrar aquest diαleg!
  397. 1060.2        Ara no el baixarΘ. Si us plau, recorda-m'ho el pr≥xim cop!
  398.     ;IDOK
  399. 1=        D'acord
  400.     ;IDC_STATIC_TEXT_1
  401. 1078=        El Waver ha detectat que no se suporta la decodificaci≤ de fitxers MP3 REALS. Per tal d'habilitar aquesta caracterφstica heu d'instal╖lar el codificador/decodificador d'MP3 Fraunhofer.
  402.     ;IDC_STATIC_TEXT_2
  403. 1079=        Normalment ve amb el Media Player de Microsoft que es pot baixar gratu∩tament del lloc web de Microsoft. NomΘs heu de baixar-lo si voleu que el Waver suporti la decodificaci≤ d'MP3.
  404.     ;IDC_STATIC_TEXT_3
  405. 1080=        Baixeu i instal╖leu el Microsoft Media Player i reinicieu el Waver abans d'utilitzar-lo.
  406.     ;IDC_STATIC_TEXT_4
  407. 1081=        Aixφ mateix, podeu visitar una pαgina al lloc web del Waver dedicat a aquest problema.
  408.  
  409. [waver - Properties Dialog]
  410. Title=        Edita les propietats del fitxer...
  411.     ;IDC_EFP_MESSAGE
  412. 1058=        Edita les propietats dels %lu fitxers seleccionats.
  413.     ;IDC_EFP_LEAVE_ORIGINAL_DIRECTORY
  414. 1050=        Deixa l'original
  415.     ;IDC_EFP_OVERWRITE_SOURCE_FILE
  416. 1051=        Mateix que l'original (si mateix tipus, el fitxer se sobreescriu)
  417.     ;IDC_EFP_SPECIFY_DESTINATION_DIRECTORY
  418. 1052=        Escriu els fitxers al directori de destinaci≤
  419.     ;IDC_EFP_BROWSE_DESTINATION
  420. 1054=        Explora
  421.     ;IDC_STATIC_DESTINATION_DIRECTORY
  422. 1068=        Directori de destinaci≤:
  423.     ;IDC_EFP_LEAVE_ORIGINAL_FORMAT
  424. 1055=        Deixa l'original
  425.     ;IDC_EFP_SPECIFY_FORMAT
  426. 1056=        Especifica el format
  427.     ;IDC_EFP_CHOOSE_FORMAT
  428. 1057=        Codec del Windows
  429.     ;IDC_EFP_CHOOSE_FORMAT_BLADE
  430. 1060=        MP3
  431.     ;IDC_STATIC_CHOOSE_FORMAT
  432. 1070=        Escolliu el format:
  433.     ;IDC_STATIC_DESTINATION_AUDIO_FORMAT
  434. 1069=        Format d'αudio de destinaci≤:
  435.     ;IDOK
  436. 1=        D'acord
  437.     ;IDCANCEL
  438. 2=        Cancel╖la
  439.     ;IDC_EFP_ERASE_SOURCE_FILES
  440. 1098=        Suprimeix els fitxers font
  441.  
  442. [waver - Properties Tab General Dialog]
  443. Title=        General
  444.     ;IDC_GEN_MINIMIZE
  445. 1100=        &Minimitza la finestra del Waver en iniciar
  446.     ;IDC_GEN_SWITCH_TO_LOG_WINDOW
  447. 1101=        &Commuta a la finestra de registre en iniciar
  448.     ;IDC_GEN_RESTORE
  449. 1102=        &Restaura la finestra del Waver en finalitzar
  450.     ;IDC_GEN_BEEP
  451. 1103=        &Fes bip en finalitzar
  452.     ;IDC_GEN_EXECUTE_COMMAND
  453. 1104=        &Executa l'ordre en finalitzar:
  454.     ;IDC_GEN_USE_ALL_PROCESSORS
  455. 1106=        &Utilitza totes les processadors disponibles
  456.     ;IDC_GEN_LEAVE_ALL_RESPONSIVE
  457. 1107=        Deixa sempre TOTS els processadors actius
  458.     ;IDC_GEN_LEAVE_ONE_RESPONSIVE
  459. 1108=        Al menys deixa UN processador actiu
  460.     ;IDC_GEN_DONT_CARE_ABOUT_RESPONSIVENESS
  461. 1109=        No importa els processadors
  462.     ;IDC_GEN_PRESERVE_FILETIMES
  463. 1110=        &Conserva els temps dels fitxers
  464.     ;IDC_GEN_STRICT_WAV_FORMAT_CHECK
  465. 1111=        Compro&vaci≤ estricta del formar WAV
  466.     ;IDC_STATIC_USER_INTERFACE_LANGUAGE
  467. 1088=        Idioma d'interfφcie:
  468.     ;IDC_GEN_MINIMIZE_TO_TRAY
  469. 1112=        Minimit&za el Waver a la safata
  470.  
  471. [waver - Properties Tab Logging Dialog]
  472. Title=        Visualitzador de registres
  473.     ;IDC_LOG_ENABLE_LOGGING
  474. 1150=        &Habilita el registre al fitxer
  475.     ;IDC_STATIC_LOG_FILENAME
  476. 1082=        &Nom de fitxer del registre:
  477.     ;IDC_LOG_BROWSE
  478. 1152=        &Explora
  479.     ;IDC_LOG_APPEND_LOG
  480. 1153=        &Afegeix al registre existent
  481.     ;IDC_LOG_CLEAR_LOG
  482. 1155=        &Buida abans d'iniciar
  483.     ;IDC_STATIC_LOG_WINDOW
  484. 1083=        Finestra de registre
  485.     ;IDC_LOG_USE_COLORS
  486. 1156=        &Utilitza colors
  487.  
  488. [waver - Properties Tab MainView Dialog]
  489. Title=        Visualitzaci≤ principal
  490.     ;IDC_SORT_FILES_INITIALLY
  491. 1056=        &Ordena els fitxers inicialment
  492.     ;IDC_ADJUST_COLUMN_WIDTHS
  493. 1057=        &Ajusta automαticament l'amplada de les columnes
  494.     ;IDC_DISPLAY_GRID_LINES
  495. 1114=        Mostra les lφnies de graella
  496.     ;IDC_ALLOW_FULL_ROW_SELECT
  497. 1115=        Permet la selecci≤ de tota la fila
  498.  
  499. [waver - Registration Dialog]
  500. Title=        Registre
  501.     ;IDC_STATIC_FIRST_AND_LAST_NAME
  502. 1084=        Introdu∩u el nom i el cognom:
  503.     ;IDC_STATIC_COUNTRY
  504. 1085=        Introdu∩u el paφs:
  505.     ;IDC_STATIC_REGISTRATION_CODE
  506. 1086=        Introdu∩u el codi de registre:
  507.     ;IDOK
  508. 1=        REGISTRA!
  509.     ;IDCANCEL
  510. 2=        Cancel╖la
  511.     ;IDC_STATIC_DESCRIPTION
  512. 1065=        Si us plau, assegureu-vos d'utilitzar el COPIA i ENGANXA quan introdu∩u la informaci≤. La validesa de les dades que introdu∩u no es comprovaran fins que no reinicieu el Waver!
  513.  
  514. [worker - strings]
  515.     ;IDS_ERROR_FAILED_TO_OPEN_FILE
  516. 1001=        Ha estat impossible d'obrir el fitxer: '%s'!
  517.     ;IDS_ERROR_FILE_NOT_RIFF
  518. 1002=        El fitxer '%s' no Θs un fitxer RIFF WAVE!
  519.     ;IDS_ERROR_WAV_FILE_IS_CORRUPT
  520. 1003=        El fitxer '%s' Θs un fitxer RIFF WAVE malmΦs!
  521.     ;IDS_ERROR_OUT_OF_MEMORY
  522. 1004=        Sense mem≥ria en convertit el fitxer '%s'!
  523.     ;IDS_ERROR_READ_ERROR
  524. 1005=        S'ha produ∩t un error d'escriptura en convertir el fitxer '%s'!
  525.     ;IDS_ERROR_SKIPPING_FILE
  526. 1006=        S'estα ometent el fitxer '%s'. El fitxer ja estα en el format de destinaci≤.
  527.     ;IDS_ERROR_NO_ACCEPTABLE_CONVERSION
  528. 1007=        El fitxer '%s' no es pot convertir! No hi ha una combinaci≤ de codificadors/decodificadors necessaris per realitzar l'operaci≤.
  529.     ;IDS_ERROR_WRITE_ERROR
  530. 1008=        No es pot escriure al fitxer de destinaci≤ '%s'!
  531.     ;IDS_ERROR_CONVERSION_ERROR
  532. 1009=        S'ha produ∩t un error en convertir el fitxer '%s'!
  533.     ;IDS_ERROR_FILE_IS_CORRUPT
  534. 1010=        El fitxer '%s' no Θs ni un fitxer WAV ni MP3 o senzillament estα malmΦs!
  535.     ;IDS_ERROR_NO_BLADE_DLL
  536. 1011=        Error: Falta el codificador Blade o Lame MP3!
  537.  
  538. [strings]
  539.     ;IDS_GET_FORMAT_MP3_DECODING_NOT_SUPPORTED
  540. 7001=        [MP3 decoding not supported]
  541.     ;IDS_GET_FORMAT_STEREO
  542. 7002=        estΦreo
  543.     ;IDS_GET_FORMAT_JOINT_STEREO
  544. 7003=        joint-estΦreo
  545.     ;IDS_GET_FORMAT_DUAL_CHANNEL
  546. 7004=        dos canals
  547.     ;IDS_GET_FORMAT_SINGLE_CHANNEL
  548. 7005=        un canal
  549.     ;IDS_GET_FORMAT_INVALID
  550. 7006=        no vαlid
  551.     ;IDS_GET_FORMAT_III
  552. 7007=        III
  553.     ;IDS_GET_FORMAT_II
  554. 7008=        II
  555.     ;IDS_GET_FORMAT_I
  556. 7009=        I
  557.     ;IDS_GET_FORMAT_NOT_AVAILABLE
  558. 7010=        N/D
  559.     ;IDS_GET_FORMAT_INVALID_FORMAT
  560. 7011=        Format no vαlid
  561.     ;IDS_GET_FORMAT_STEREO2
  562. 7012=        EstΦreo
  563.     ;IDS_GET_FORMAT_MONO
  564. 7013=        Mono
  565.     ;IDS_GET_FORMAT_NORMAL
  566. 7014=        normal
  567.     ;IDS_GET_FORMAT_LOW
  568. 7015=        baix
  569.     ;IDS_GET_FORMAT_HIGH
  570. 7016=        alt
  571.     ;IDS_GET_FORMAT_VOICE
  572. 7017=        veu
  573.     ;IDS_GET_FORMAT_BLADE_FORMAT_DESCRIPTION
  574. 7018=        LAME MP3%s%dHz %s, %dkbps, qualitat %s%s
  575.     ;IDS_GET_FORMAT_REAL_MPEG
  576. 7019=        Real MPEG
  577.  
  578. [waver - Splash Dialog]
  579.     ;IDC_STATIC_STATUS
  580. 1100=        S'estα inicialitzant el Waver...\nSi us plau, espereu!
  581.